Английският превод на книгата „Остайница“ от Рене Карабаш е включена в дългия списък на номинациите за „Букър“ – най-престижната литературна награда в англоезичния свят.
Преводът „She Who Remains“ e направен от Изидора Ейнджъл, която е родена в България.
Новината беше съобщена от издателя и депутат Манол Пейков, чието издателство „Жанет 45“ публикува „Остайница“ през 2018 г.
Това е втората книга от български автор, която попада в номинациите на „Букър“ след „Времеубежище“ на Георги Господинов, в превод на Анджела Родел, която спечели наградата през 2023 година.
„Остайница“ е вдъхновена от стара албанска традиция на жените, които дават клетва за девственост и започват да живеят като мъже, за да получат свобода по правилата на строгото патриархално общество.
Главната героиня се отказва от своята женственост, за да избяга от уреден брак, но изборът ѝ има цена и тя се плаща с кръв.
Английският превод на „Остайница“ беше препоръчана от литературния клуб на певицата Дуа Липа само преди няколко седмици.
Очакваме да видим и филмовата адаптация по романа, която е планирана за 2026 г.
Очаквайте подробности